Translation of 'chapfallen' in Telugu
Word 'chapfallen' in Other Languages
- chapfallen in Assamese অসমীয়া
- chapfallen in Bengali বাংলা
- chapfallen in Bodo बड़ो
- chapfallen in Dogri डोगरी
- chapfallen in English
- chapfallen in Gujarati ગુજરાતી
- chapfallen in Hindi हिन्दी
- chapfallen in Kannada ಕನ್ನಡ
- chapfallen in Kashmiri कॉशुर
- chapfallen in Konkani कोंकणी
- chapfallen in Maithili মৈথিলী
- chapfallen in Malayalam മലയാളം
- chapfallen in Manipuri মৈতৈলোন্
- chapfallen in Marathi मराठी
- chapfallen in Nepali नेपाली
- chapfallen in Oriya ଓଡ଼ିଆ
- chapfallen in Punjabi ਪੰਜਾਬੀ
- chapfallen in Sanskrit संस्कृतम्
- chapfallen in Santali
- chapfallen in Sindhi سنڌي
- chapfallen in Tamil தமிழ்
- chapfallen in Telugu తెలుగు
- chapfallen in Urdu اُردُو
Chapfallen
Part of Speech
Adjective
Pronunciation
/ˈʧæpˌfælən/
Definitions
- Adjective: Dejected or disheartened, especially after experiencing disappointment or failure; downcast.
Usage Examples
- "He looked chapfallen after hearing the bad news about his promotion."
- "Her chapfallen expression was a clear sign of the difficult situation she had been facing."
- "The team's chapfallen demeanor after the loss was evident to all the spectators."
Etymology
The word "chapfallen" comes from the combination of "chap" (meaning to be struck or to wear down) and "fallen" (meaning to fall or be in a state of decline). Historically, it was used to describe someone whose face appeared fallen or drooping, often due to a sense of despair, defeat, or disappointment. The word emerged in the 16th century and became associated with feelings of melancholy and discouragement.
Synonyms
- Dejected
- Downcast
- Disheartened
- Defeated
- Sad
- Glum
- Disappointed
Antonyms
- Cheerful
- Optimistic
- Joyful
- Elated
- Happy
Translations
Language | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Spanish | Descorazonado | /des-koɾaθoˈnaðo/ |
French | Découragé | /de.kur.aʒe/ |
German | Enttäuscht | /ɛntˈtɔʏʃt/ |
Italian | Abbattuto | /abˈbatːuto/ |
Portuguese | Desanimado | /dezɐniˈmadu/ |
Russian | Удручённый (Udručenny) | /udruˈtʃɵnɨj/ |
Chinese (Mandarin) | 沮丧 (Jǔsàng) | /dʒʊːˈsɑːŋ/ |
Japanese | 落胆 (Rakkan) | /ˈrakkɑːn/ |
Arabic | محبط (Muḥbaṭ) | /muˈħbɑt/ |
Hindi | निराश (Niraash) | /niˈraːʃ/ |
Bengali | হতাশ (Hôtash) | /ˈhɔtɑʃ/ |
Punjabi | ਨਿਰਾਸ਼ (Niraash) | /niˈraːʃ/ |
Marathi | निराश (Niraash) | /niˈraːʃ/ |
Telugu | నిరాశ (Niraasha) | /niˈraːʃɑː/ |
Regional Pronunciation Variations
Pronunciation of "chapfallen" can vary regionally. In some areas, it may be pronounced as "chap-fal-len" with the emphasis on the first syllable, while in other areas, it may be spoken as "chap-fah-len," with more emphasis on the second syllable.
Historical Usage
The term "chapfallen" was commonly used in the 16th and 17th centuries, particularly in literature and everyday speech, to describe individuals whose demeanor reflected their emotional state of being downcast or discouraged. It was often used to convey a sense of disillusionment or defeat. The phrase "chapfallen" referred literally to the drooping of one's face or expression due to sadness or disappointment, much like the drooping of a tired or defeated person’s posture.
Cultural Nuances
In many cultures, a chapfallen expression is considered a sign of personal loss or disappointment. It can be an outward manifestation of a person's internal struggles, especially in formal settings. The phrase has evolved over time to describe someone who is visibly disheartened, whether by personal, social, or professional challenges. In contemporary times, while "chapfallen" may not be as commonly used, it retains a certain gravitas when employed to describe someone's demeanor after an upsetting or demoralizing event.
More Information
While "chapfallen" is considered an archaic term in modern English, it still serves as a vivid and expressive way to describe someone's emotional state. It evokes a specific image of despair or discouragement, which can often provide more nuance and depth than more commonly used synonyms such as "sad" or "down." The use of "chapfallen" can reflect a richer understanding of both language and emotional states, making it a valuable term for conveying a sense of despondency and disappointment in both writing and speech.