No exact match translations found for 'epicene' in nepali.
Word 'epicene' in Other Languages
- epicene in Assamese অসমীয়া
- epicene in Bengali বাংলা
- epicene in Bodo बड़ो
- epicene in Dogri डोगरी
- epicene in English
- epicene in Gujarati ગુજરાતી
- epicene in Hindi हिन्दी
- epicene in Kannada ಕನ್ನಡ
- epicene in Kashmiri कॉशुर
- epicene in Konkani कोंकणी
- epicene in Maithili মৈথিলী
- epicene in Malayalam മലയാളം
- epicene in Manipuri মৈতৈলোন্
- epicene in Marathi मराठी
- epicene in Nepali नेपाली
- epicene in Oriya ଓଡ଼ିଆ
- epicene in Punjabi ਪੰਜਾਬੀ
- epicene in Sanskrit संस्कृतम्
- epicene in Santali
- epicene in Sindhi سنڌي
- epicene in Tamil தமிழ்
- epicene in Telugu తెలుగు
- epicene in Urdu اُردُو
epicene
Part of Speech
Adjective, Noun
Pronunciation
/ˈɛpɪˌsiːn/ (ep-ih-SEEN)
Definitions
- 1. (Adjective) Referring to or having characteristics of both sexes; androgynous.
- 2. (Adjective) (In grammar) A term used to describe a word that is neither specifically masculine nor feminine.
- 3. (Noun) A word that is used to refer to both males and females or is neutral in gender.
Usage Examples
- "The artist’s depiction of the figure was epicene, blurring the lines between male and female traits."
- "In some languages, the use of epicene pronouns helps avoid gender-specific language."
- "The term 'they' is often used as an epicene pronoun to refer to someone without specifying gender."
Etymology
The word "epicene" comes from the Latin "epicēnus," meaning "common to both sexes," from the Greek word "epikoinos," which means "shared" or "common." The term has evolved to be used in both grammatical and social contexts, referring to gender-neutral expressions.
Synonyms
- Androgynous
- Unisex
- Neutral
- Genderless
Antonyms
- Masculine
- Feminine
- Gendered
Translations
Language | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Spanish | epiceno | /epiˈθeno/ |
French | épicène | /episɛn/ |
German | epizentrisch | /ˈɛpɪˌtsɛntrɪʃ/ |
Italian | epiceno | /epiˈtʃeno/ |
Portuguese | epiceno | /epiˈseɯ/ |
Russian | эпиценный (epitsenny) | /ˈɛpɪˌt͡sɛni/ |
Chinese (Simplified) | 中性 (zhōngxìng) | /ʈʂʊŋ˥˥ɕɪŋ˥˩/ |
Japanese | 中性 (chūsei) | /tɕuːseː/ |
Korean | 중성 (jungseong) | /tɕuːŋsʌŋ/ |
Hindi | लिंगहीन (lingheen) | /lɪŋˈhiːn/ |
Bengali | লিঙ্গহীন (liṅgohīn) | /lɪŋˈgohɪn/ |
Arabic | حيادي (ḥiyādi) | /ˈħijɑːdi/ |
Regional Pronunciation Variations
The pronunciation of "epicene" may vary slightly depending on regional accents, particularly in non-native English-speaking countries, where the emphasis on syllables may differ. In some regions, a softer "c" sound might be used in place of the harder "s" sound.
Historical Usage
The term "epicene" was first used in the 17th century to describe language that did not indicate gender. It was mainly used in grammatical contexts, where words were referred to as either masculine, feminine, or epicene (neither). Over time, the meaning expanded to describe characteristics that are neither overtly male nor female.
Cultural Nuances
In contemporary usage, "epicene" is often employed in discussions of gender fluidity, where the distinction between male and female becomes blurred. The term is also gaining traction in discussions of gender-neutral pronouns and how languages evolve to accommodate non-binary identities.
More Information
The concept of epicene language, while originally used in grammar, has significant implications in modern discussions about gender identity. In some languages, gendered words are being replaced with more inclusive terms to accommodate people who do not identify strictly as male or female. The evolution of epicene terms reflects societal changes and growing awareness of gender diversity.