No exact match translations found for 'befog' in malayalam.
Word 'befog' in Other Languages
- befog in Assamese অসমীয়া
- befog in Bengali বাংলা
- befog in Bodo बड़ो
- befog in Dogri डोगरी
- befog in English
- befog in Gujarati ગુજરાતી
- befog in Hindi हिन्दी
- befog in Kannada ಕನ್ನಡ
- befog in Kashmiri कॉशुर
- befog in Konkani कोंकणी
- befog in Maithili মৈথিলী
- befog in Malayalam മലയാളം
- befog in Manipuri মৈতৈলোন্
- befog in Marathi मराठी
- befog in Nepali नेपाली
- befog in Oriya ଓଡ଼ିଆ
- befog in Punjabi ਪੰਜਾਬੀ
- befog in Sanskrit संस्कृतम्
- befog in Santali
- befog in Sindhi سنڌي
- befog in Tamil தமிழ்
- befog in Telugu తెలుగు
- befog in Urdu اُردُو
befog
Part of Speech
Verb
Pronunciation
/bɪˈfɒɡ/
Definitions
- To obscure or make unclear by covering with fog or mist.
- To confuse or cloud the mind, often leading to uncertainty or indecision.
Usage Examples
- The thick fog befogged the view, making it hard to see the road ahead.
- The complicated details of the issue befogged the decision-making process.
Etymology
The word "befog" is derived from the combination of the prefix "be-" meaning "to cause to be" and "fog," referring to mist or haze. It has been used since the early 17th century in both literal and figurative senses.
Synonyms
- obscure
- cloud
- muddle
- confuse
- blur
Antonyms
- clarify
- illuminate
- clear
- uncloud
- enlighten
Translations
Language | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Spanish | atarantar | /ataˈɾantar/ |
French | embrouiller | /ɑ̃bʁuje/ |
German | vernebeln | /fɛʁˈneːbl̩n/ |
Italian | offuscare | /ofusˈkaːre/ |
Portuguese | embaciar | /ẽbaˈsjar/ |
Russian | затуманивать | /zatʊˈmanʲɪvətʲ/ |
Chinese (Mandarin) | 使模糊 | /shǐ móhu/ |
Japanese | 霧にする | /kiri ni suru/ |
Korean | 안개로 덮다 | /angyero deopda/ |
Arabic | يشوش | /yushwush/ |
Hindi | धुंधला करना | /dhundhlā karnā/ |
Bengali | অস্পষ্ট করা | /ôspôṣṭô kôra/ |
Punjabi | ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨਾ | /dhundlā karanā/ |
Telugu | కదలపెట్టడం | /kadalapeṭṭaḍa/ |
Marathi | धुंदळा करणे | /dhundlā karaṇē/ |
Gujarati | ધૂંધળું કરવું | /dhūṇḍhḷuṁ karavūṁ/ |
Odia | ଧୁସରା କରିବା | /dhusorā karibā/ |
Tamil | மூடிவிடு | /mūṭi viṭu/ |
Kannada | ಮೂಡಿಸಿ ಹಾಕು | /mūḍisi hāku/ |
Malayalam | മൂടലാക്കുക | /mūṭalākkuka/ |
Assamese | ধোঁৱলা কৰা | /dhõwala kôra/ |
Sanskrit | मोहयति | /mohayati/ |
Regional Pronunciation Variations
The pronunciation of "befog" remains largely consistent across different English dialects, although non-native accents may vary the vowel sounds slightly, especially in regions where the "o" sound is pronounced differently.
Historical Usage
The term "befog" has been used since the early 17th century. Originally, it was employed to describe the physical act of covering something with fog. Over time, it came to be used metaphorically to refer to situations where something is made unclear or confusing, whether it be a literal or figurative fog.
Cultural Nuances
The use of "befog" in a figurative sense is common in contexts where clarity or understanding is clouded by confusion or excessive detail. In many cultures, fog symbolizes mystery or uncertainty, and using the word "befog" often implies the need for clarity or resolution.
More Information
The word "befog" can be used both literally to describe an environment obscured by fog, and figuratively to describe a state of confusion or lack of clarity in thought, communication, or understanding. The term remains relevant in both poetic and everyday language, often evoking images of mystery or a need to clarify something hidden or unclear.